Просимо всіх небайдужих людей прочитати і ознайомитися з цією статтею.

Щотижня, ми з вами, втрачаємо по 1-3 багатологосих озвучення, щомісяця втрачається назавжди 1 дубляж. Цю ситуацію ми з вами повинні виправити негайно.

 Так вийшло, що в нашій країні більшості людей байдуже на українську мову, бо всі звикли розмовляти російською. За безкоштовно ділитися озвученням в офіційні інтернет-магазини, для них начебто невигідно, ліниво, або надто мало дають аби  співпрацювати. Нам з вами треба самим діставати звук будь-яким способом. Наразі пишуться деякі лайни, але ситуації з іншими фільмами не рятує. Тому, я пропоную зібрати кошти на більш-менш пристойний диктофон з функцією запису СТЕРЕО звуку. У 2013-2014 році Ми з вами таке обладнання мали, записували 2 роки, але у 2014 році диктофон був переданий для Лайн-записів гуртому. І як ми бачимо, ситуація досі не змінилася. Потрібно взяти все у свої руки, і знову писати якісний Mic (диктофоний запис) до потенційно-втречених фільмів. Кому не байдужа доля якісної солов'їної озвучки з кінотеатрів, і дубляжу просимо у вас допомоги. Від нас ви отримаєте: STEREO-Mic запис, постараємося без зайвих шумів, моментальне викладення релізу від CAMRip з оновленням якості до BDRip. Нижче, після реквізитів, наведена детальна статистика втрат озвучень, їх доля та дистриб'ютори.


Зібрано 1367,00 грн з 2754,00 грн. (49.63%)

Нам допомогли:

Legos - 500 Грн. (25.04.2018 о 15:05)

grifslais - 200 Грн. (11.03.2018 о 11:31)

Анонім - 40 грн (7.05.2018 о 17:27) 

Анонім - 20 грн (19.05.2018 о 20:24) 

Анонім - 100 грн (21.06.2018 о 14:10) 

Анонім - 50 грн (24.06.2018 о 09:48) 

Анонім - 20 грн (29.06.2018 о 14:50) 

Анонім - 200 грн (26.07.2018 о 11:17)

Анонім - 50 грн (15.08.2018 о 20:18)

grifslais - 100 Грн. (14.10.2018 о 07:54)

grifslais - 30 Грн. (16.10.2018 о 21:07)

grifslais - 57 Грн. (16.10.2018 о 21:07)

Реквізити для допомоги:


Webmoney:
U419759794713 - гривні
R116892440461 - рублі
Z264092675649 - долари
E263947271728 - євро

 

 

ПриватБанк (Приват 24):

 

5168 7551 0315 0211

 

Приблизна втрата фільмів з українським кінотеатральним дубляжем: 

2006 рік: -  6, 2007 рік: -  7, 2008 рік: -  12, 2009 рік: -  9, 2010 рік: -  3, 2011 рік: -  6, 2012 рік: -  13, 2013 рік: -  28, 2014 рік: -  24, 2015 рік: -  21, 2016 рік: -  20, 2017 рік: -  21, 2018 рік: -  вже точно 5.

Приблизна втрата фільмів з українським  кінотеатральним озвученням (псевдодубляж, багатоголосе, або двоголосе): 2006 рік: -  10+ , 2007 рік: -  60+, 2008 рік: -  60+, 2009 рік: -  50+, 2010 рік: -  40+, 2011 рік: -  70+, 2012 рік: -  100+, 2013 рік: -  100+, 2014 рік: -  100+, 2015 рік: -  100+, 2016 рік: -  100+, 2017 рік: -  80+, 2018 рік: -  40+


Червоним кольором - дистриб'ютори та кінокомпанії які  в 99% не мають змоги, або не хочуть випускати українську доріжку на ліцензійних носіях (DVD,Blu-Ray), або офіційних інтернет-магазинах (iTunes,Megogo,Google Play,OLL.TV,Воля ТБ)

Зеленим кольором - дистриб'ютори та кінокомпанії які  в 99% випускають українську доріжку на ліцензійних носіях (DVD,Blu-Ray), або офіційних інтернет-магазинах (iTunes,Megogo,Google Play,OLL.TV,Воля ТБ)

Помаранчевим кольором - дистриб'ютори та кінокомпанії які  приблизно в 50% випадках випускають українську доріжку на ліцензійних носіях (DVD,Blu-Ray), або офіційних інтернет-магазинах (iTunes,Megogo,Google Play,OLL.TV,Воля ТБ) . Здебільшого відсоток виходу залежить від рейтингу і відвідувальності фільму.


Svoe Kino -  Canal+, Constantin Film,  фільми кінокомпаній з Європи (Франція тощо)


 MMD Distribution: Summit Entertainment, Relativity Media, Europa Corp, Idea Production, Fresh Production, Limelite Production, Bazelevs Distribution, Paradise, Central Partnership, Exponenta Film, ACME FILM та ін.


B & H Film Distribution:  Universal PicturesParamount Pictures, DreamWorks,  Walt Disney Pictures, Sony Pictures,  Columbia Pictures, Marvel та незалежні українські, американські та європейські кінокомпанії.


Ukrainian Film Distribution: 20th Century Fox, що належить News Corporation (разом із підконтрольною їй 20th Century Fox Animation, Blue Sky Studios, Fox Searchlight Pictures, та New Regency Productions). незалежних російських, американських та європейських кінокомпаній, включно з німецькою A Company


"Кіноманія" : Warner Bros., яка належить медіаконгломерату Time Warner (разом з підконтольною їй Warner Animation Group, New Line Cinema, Castle Rock Entertainment, та DC Films) та незалежних американських та європейських кінокомпаній.


Артха́ус Тра́фік: незалежне авторське кіно.


«Каскад-Україна» - Lionsgate, CBS Films,  незалежний дистриб’ютор провідних кінокомпаній світу


Вольґа Україна: Lionsgate (разом із підконтрольною їй Lionsgate Films та Summit Entertainment), Різні студії не-мейджори: Focus Features International, EuropaCorp, StudioCanal, Pathe International, Kinology, Affinity International, Exclusive Media Group, TF1,  незалежних американських та європейських кінокомпаній.


Інші дистрибютори (здебільшого одноразові): Жовтень-прокат, MUST SEE MOVIE, KINOLIFE Distribution  і т.д 


Відсоток українського озвучення в кінопрокаті:

      з 15 червня 2006 року до 2008 року інформація відсутня.

  • 2009 — 70.3 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 29.7 %: озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри);
  • 2010 — 65.6 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 34.3 %: озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри);
  • 2011 — 65.2 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 34.8 %: озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри);
  • 2012 — 65.7 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 34.3 %: озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри);
  • 2013 — 69.3 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 30,7 %: озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри);
  • 2014 — 65.5 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 34.5 % озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри): 28.6 %: озвучення російською (та українські субтитри) та 5.9 % озвучення іншими мовами (та українські субтитри)
  • 2015* — 84.8 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 19.7 % озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри): 12.3 %: озвучення російською (та українські субтитри); 7.4 озвучення іншими мовами (та українські субтитри)
  • 2016* — 88.0 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 16.0 % озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри): 3.5 %: озвучення російською (та українські субтитри); 12.5 озвучення іншими мовами (та українські субтитри)
  • 2017 — 87.5 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 12,5 %: озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри)
  • ~2018 — 87 %: озвучення українською (дублювання або багатоголосого озвучення); 13 %: озвучення російською або іншою мовою (та українські субтитри)